Comment passer son temps
Toute l'information économique, travail, santé, tourisme

Qu'est que la traduction assermentée ?

Liste traducteurs experts

La traduction certifiée conforme, également appelée traduction assermentée ou officielle, est un type de traduction effectuée par un traducteur-expert assermenté autorisé par une cour d'appel ou, sous certaines conditions, par un traducteur assermenté autorisé par un tribunal de grande instance selon le pays de destination du document certifié.

La traduction certifiée concerne les documents juridiques et réglementaires ; elle est destinée aux autorités gouvernementales et aux appels d'offres, et peut être nécessaire pour l'obtention de visas ou pour d'autres démarches ; lors de l'établissement d'une présence sur des marchés étrangers par exemple.

Le traducteur assermenté est une personne inscrite sur une liste d'experts juridiques établie par une commission spéciale qui siège, en général une fois par an, dans les cours d'appel françaises. Le traducteur assermenté est inscrit sur la liste CEDESA établie par le procureur de la République de chaque tribunal de grande instance.

Nul ne peut prétendre être traducteur assermenté s'il n'est pas nommé à ce poste par la commission de la cour d'appel ou par le procureur de la République. Ce traducteur, particulièrement qualifié dans le domaine juridique, a prêté serment et sa certification a été autorisée par les tribunaux et autres autorités françaises.

L'agence de traduction ATA (Association de traducteurs agréés) travaille avec de nombreux traducteurs officiels et notre organisation et nos méthodes de travail font en sorte que la certification dans les principales langues n'entraîne pas de retards.

Nous traduisons et certifions vos documents officiels, tels que :

  • Certificats de naissance
  • Certificats de mariage
  • Contrats juridiques
  • Certificats d'absence, d'empêchement
  • Certificats de décès
  • Certificats d'assurance
  • Permis de conduire
  • Décisions de la Cour
  • Décrets de divorce
  • Vérification des casiers judiciaires par la police
  • Diplômes
  • Relevés bancaires
  • Documents d'enregistrement
  • Passeports/cartes d'identité
  • Autres documents officiels

Traductions certifiées conformes destinées à un pays étranger

Pour répondre à un appel d'offres ou pour effectuer une procédure administrative destinée à un pays étranger, certaines certifications doivent être effectuées. Même si la traduction est effectuée par un traducteur assermenté du pays ou selon les normes du pays de destination, il est nécessaire de faire légaliser la traduction par une chambre de commerce, par le ministère des affaires étrangères ou par un consulat, et parfois même d'apposer une apostille conformément à la convention de La Haye. Tous les traducteurs de l'agence ATA sont aptes à vous fournir ces certifications, sans délais ni surcoût.

Grâce à ses Partenariats avec de nombreux traducteurs, ATA peut faire certifier les traductions par des traducteurs officiels. Ainsi, les traductions seront directement acceptées sans passer par des procédures administratives fastidieuses. Veuillez préciser sur votre demande le pays de destination du document, afin que la traduction puisse être effectuée par un traducteur agréé local à moindre coût.


Classé dans : Non classé Mots clés : aucun